(Suite de Vocabulaire du Rakugo)
Temps de lecture: environ 2 min
Le 18 août 2021 sera disponible en français chez Le Lézard Noir le manga qui a inspiré l’anime que beaucoup d’entre vous connaissent Shôwa Genroku Rakugo Shinjû – Le rakugo ou la vie.
En amont de cette sortie très attendue – qui s’appellera Le Rakugo, à la vie, à la mort – voici la suite du Vocabulaire du Rakugo consacrée aux personnages récurrents et aux catégories d’histoires du Rakugo (liste non-exhaustive).
Danna san 旦那さん : Littéralement « le mari ».
Dans le rakugo, correspond au personnage du riche commerçant, relativement avancé dans l’âge.
Goinkyoご隠居 : Le sage savant.
Il doit souvent se montrer patient pour expliquer les choses à Yotarô ou Hattsan.
Hattsan – Hachigorô 八っつあんー八五郎 :
Ne sait pas tenir sa langue dans sa poche, étourdi, se noie facilement dans un verre d’eau.
Oiran花魁 : La courtisane de luxe.
Héroïne des kuruwa banashi.
Ôya san大家 : Le propriétaire du nagaya.
Sadakichi定吉 : Le commis de danna san, jeune garçon âgé d’une dizaine d’années.
Waka danna若旦那 : Le jeune danna san, généralement son fils.
Yotarô与太郎 :
Bête comme ses pieds et maladroit. Accumule les gaffes.
Enshô banashi艶笑話 :
Les histoires crues, érotiques, en bas de la ceinture.
Elles sont généralement courtes, kobanashi小噺.
Kaidan banashi怪談噺 :
Les histoires de fantômes, qu’on ne joue qu’en été.
On dit en effet que les sueurs froides qu’elles procurent rafraîchissent de la chaleur pesante et humide de l’été japonais.
Kokkei banashi滑稽噺 :
Les histoires comiques, catégorie la plus dense.
Kuruwa banashi廓噺 :
Les histoires qui se déroulent à Yoshiwara.
Ninjô banashi人情噺 :
Les histoires qui mettent en scène les sentiments humains.