Cyril COPPINI

OFFICE

フランス人落語パフォーマー
翻訳者

落語

「正座コメディー」に魅せられた仏人落語パフォーマー
朝日新聞「ひと」
« Avec ses mimiques, sa gestuelle et son éventail, Cyril emporte son public »
La Provence
« Rakugo that could only be performed by a Frenchman »
Hiragana Times
「マクラもオチもトレビアン!」
東京新聞
« J’ai découvert avec beaucoup de plaisir le style de Cyril Coppini (…). La gestuelle très précise et rigoureuse d’un Japonais (…). Avec en prime un soupçon d’accent du Sud qui transparaît parfois derrière le récit en japonais (…) »
Cristina Marino pour le site http://contes.blog.lemonde.fr
« French expat Mr. Cyril Coppini delivers a comic story in the tradition of Japan’s Rakugo storytellers. Cyril Coppini is a seasoned entertainer who regularly performs in Japan. Prepare for a sidesplitting performance! »
Japan Day (Auckland, New-Zealand) website
「異文化交流に一役」
サンケイ新聞
Previous
Next

日本在住23年!
フランス人による
日本語全編落語は大爆笑!

落語散策

寄席での1日(読む時間:およそ3分)

年中無休の寄席。
1月になると、新年興行でいつもより忙しくなりますね。

寄席の起源は講釈場だそうですが、初めて専門的な寄席が開かれたのは1798年。演目は浄瑠璃、小唄、講談、手品などで、1801年より落語が主流となったそうです。

詳しく見る »

落語スケジュール

12月24日(木)〜1月31日(日)

オンライン

ミュージカル落語配信

2月6日(土)

川崎市

2月21日(日)

ローザンヌ
(オンライン)

お問い合わせ

    こんにちは!
    私の名前はです。
    メール:
    電話:
    に関して連絡します。

    メッセージ:





    パートナー

    ©Cyril-Coppini - All Rights Reserved